- [Como un ave crucé tu luz un día] (3 p. numérotées I-III ; img. 001-003) : poème en 4 parties numérotées I-IV. - [Réquiem poema a la admiración] (2 p. numérotées III-IV ; img. 003-004), - [Creo en el porvenir del hombre] (1 p. numérotée IV ; img. 004) : poème dédié à José María Laso. - "¿Remiendos?" (2 p. numérotées V-VI ; img. 005-006), - [Hay hijos que en las sombras rojas] (2 p. numérotées VI-VII ; img. 006-007), - [¿Se acabaron en ti las primaveras] (1 p. numérotée VII ; img. 007), - "A mi padre " (1 p. numérotée VII ; img. 007), - [Rosas se cortaron, para mi tumba, de todos los jardines de la tierra] (2 p. numérotées VIII-IX ; img. 008-009) : Parties II et III d’un poème. - [Os he visto "poetas"… y no quiero] (1 p. numérotées IX-X ; img. 009-010) - "A mi maestro, Don M.C." (2 p. numérotées X-XI ; img. 010-011), - [Yo sé que era preciso] (1 p. numérotée XI ; img. 011), - [He soñado que, desnudo] (2 p. numérotée XI-XI ; img. 011-012), - "Un año (a mi amigo Luis, fallecido en 1952" (2 p. numérotées XII-XIII ; img. 012-013) : poème en trois parties (I-III). - [Ya no veréis llorar más a mis ojos] (1 p. numérotée XIII ; img. 013), - [Quizá ya estarán vivos y en tierra los gusanos] (1 p. numérotée XIV ; img. 014), - [Sembradora y capitana] (1 p. numérotée XV ; img. 015) : une strophe est écrite à droite du poème, dans le sens vertical. - [Hombre sin llanto que se va matando] (2 p. numérotées XV-XVI ; img. 015-016), - [Quisiera ser como el tiempo] (1 p. numérotée XVI ; img. 016), - [Un bosque entero de pájaros] (1 p. numérotée XVII ; img. 017), - [Una araña tejió una fantasía] (1 p. numérotée XVII ; img. 017), - [Solo ande el corazón] (1 p. numérotée XVIII ; img. 018), - [Aquí nos tienes, los españoles somos] (1 p. numérotée XVIII-XIX ; img. 018-019), - [Yo sé que Andalucía (ill.) no me he acordado con (ill.)] (2 p. numérotées XIX-XX ; img. 019-020), - [Aquí me quedo yo] (1 p. numérotée XX ; img. 020), - [Despierto cada noche y se repite] (1 p. numérotée XXI ; img. 021), - [Era un hombre] (1 p. numérotée XXI ; img. 021). Une annotation verticale à droite du poème : "(El fósforo rebelde)", - [La intimidad de un poeta verdadero se ve asaltada por nuestro dolor] (1 p. numérotée XXI ; img. 021), - [Aquí dejo de un clavo mi palabra pendiente] (1 p. numérotée XXI ; img. 021), - [Hombre sin llanto que se va matando] (1 p. numérotée XXII ; img. 022), - [Cada prisión está construida con los ladrillos de la infamia] (1 p. numérotée XXII ; img. 022), - [La juventud ha comido mis cortinas y ya no quiere vernos] (1 p. numérotée XXIII ; img. 023), - [Mirad por dentro el corazón de un preso] (1 p. numérotée XXIII ; img. 023), - [Ya no tienes infiel mi corazón como la piedra] (1 p. numérotée XXIV ; img. 024).
Données
Visualisation
Mots-clés | Littérature Poésie |
---|---|
Auteur : | Ana Marcos |
titre | [Poemas cárcel – Sobre 1] |
http://nakala.fr/terms#created | 1939 |
licence | CC-BY-NC-ND-4.0 |
type | http://purl.org/coar/resource_type/c_0040 |
http://purl.org/dc/terms/creator | Ana, Marcos |
mots-clés | Littérature |
mots-clés | Poésie |
description | - [Como un ave crucé tu luz un día] (3 p. numérotées I-III ; img. 001-003) : poème en 4 parties numérotées I-IV. - [Réquiem poema a la admiración] (2 p. numérotées III-IV ; img. 003-004), - [Creo en el porvenir del hombre] (1 p. numérotée IV ; img. 004) : poème dédié à José María Laso. - "¿Remiendos?" (2 p. numérotées V-VI ; img. 005-006), - [Hay hijos que en las sombras rojas] (2 p. numérotées VI-VII ; img. 006-007), - [¿Se acabaron en ti las primaveras] (1 p. numérotée VII ; img. 007), - "A mi padre " (1 p. numérotée VII ; img. 007), - [Rosas se cortaron, para mi tumba, de todos los jardines de la tierra] (2 p. numérotées VIII-IX ; img. 008-009) : Parties II et III d’un poème. - [Os he visto "poetas"… y no quiero] (1 p. numérotées IX-X ; img. 009-010) - "A mi maestro, Don M.C." (2 p. numérotées X-XI ; img. 010-011), - [Yo sé que era preciso] (1 p. numérotée XI ; img. 011), - [He soñado que, desnudo] (2 p. numérotée XI-XI ; img. 011-012), - "Un año (a mi amigo Luis, fallecido en 1952" (2 p. numérotées XII-XIII ; img. 012-013) : poème en trois parties (I-III). - [Ya no veréis llorar más a mis ojos] (1 p. numérotée XIII ; img. 013), - [Quizá ya estarán vivos y en tierra los gusanos] (1 p. numérotée XIV ; img. 014), - [Sembradora y capitana] (1 p. numérotée XV ; img. 015) : une strophe est écrite à droite du poème, dans le sens vertical. - [Hombre sin llanto que se va matando] (2 p. numérotées XV-XVI ; img. 015-016), - [Quisiera ser como el tiempo] (1 p. numérotée XVI ; img. 016), - [Un bosque entero de pájaros] (1 p. numérotée XVII ; img. 017), - [Una araña tejió una fantasía] (1 p. numérotée XVII ; img. 017), - [Solo ande el corazón] (1 p. numérotée XVIII ; img. 018), - [Aquí nos tienes, los españoles somos] (1 p. numérotée XVIII-XIX ; img. 018-019), - [Yo sé que Andalucía (ill.) no me he acordado con (ill.)] (2 p. numérotées XIX-XX ; img. 019-020), - [Aquí me quedo yo] (1 p. numérotée XX ; img. 020), - [Despierto cada noche y se repite] (1 p. numérotée XXI ; img. 021), - [Era un hombre] (1 p. numérotée XXI ; img. 021). Une annotation verticale à droite du poème : "(El fósforo rebelde)", - [La intimidad de un poeta verdadero se ve asaltada por nuestro dolor] (1 p. numérotée XXI ; img. 021), - [Aquí dejo de un clavo mi palabra pendiente] (1 p. numérotée XXI ; img. 021), - [Hombre sin llanto que se va matando] (1 p. numérotée XXII ; img. 022), - [Cada prisión está construida con los ladrillos de la infamia] (1 p. numérotée XXII ; img. 022), - [La juventud ha comido mis cortinas y ya no quiere vernos] (1 p. numérotée XXIII ; img. 023), - [Mirad por dentro el corazón de un preso] (1 p. numérotée XXIII ; img. 023), - [Ya no tienes infiel mi corazón como la piedra] (1 p. numérotée XXIV ; img. 024). |
description | Notes : Papier blanc très fin dont on voit par transparence l’écriture au verso. Plume noire. Pas de correction. Il semble que les 3 premiers poèmes aient été composés à Valence (Mention "A Valencia" dans la partie supérieure des trois premières pages et à la fin de la quatrième). |
http://purl.org/dc/terms/publisher | Projet Bonus Qualité Recherche porté par Isabelle Pouzet MicheL - UR 4030 HLLI, Université Littoral Côte d'Opale |
http://purl.org/dc/terms/contributor | Responsable du fonds : Macarro Sender, Marcos : marcosmacarro@yahoo.es |
http://purl.org/dc/terms/contributor | Responsable scientifique : Pouzet, Isabelle (MCF Université Littoral Côte d'Opale) |
http://purl.org/dc/terms/contributor | Éditeur scientifique : Pouzet, Isabelle (MCF Université Littoral Côte d'Opale) |
http://purl.org/dc/terms/contributor | Auteur de la notice : Passion, Laurent |
http://purl.org/dc/terms/contributor | Auteur de la révision : Pouzet, Isabelle |
http://purl.org/dc/terms/type | Fonds d’archives Marcos Ana |
http://purl.org/dc/terms/type | Manuscrits de prison |
http://purl.org/dc/terms/format | Nature du document : Feuillets libres manuscrits |
http://purl.org/dc/terms/format | Format : 2 f. doubles, 16 f. simples, 24 p. numérotées I-XXIV, 140 x 95 mm |
http://purl.org/dc/terms/format | État général : Bon |
http://purl.org/dc/terms/source | Num. Ref. : MA-AA-001 |
http://purl.org/dc/terms/source | Localisation du fonds : Archives Marcos Ana. Madrid (Espagne) |
langues | es |
http://purl.org/dc/terms/rights | Archives Marcos Ana / Archivo Marcos Ana – Licence Creative Commons |
http://purl.org/dc/terms/created | 1939/1961 |
http://purl.org/dc/terms/available | 2022-03-01 |
http://purl.org/dc/terms/modified | 2022-04-11 |
http://purl.org/dc/terms/medium | Papier |
http://purl.org/dc/terms/isVersionOf | État génétique : Avant-texte |
http://purl.org/dc/terms/spatial | Contexte géographique : Espagne |
http://purl.org/dc/terms/rightsHolder | Macarro Sender, Marcos |
auteur | Ana Marcos |